Care And Maintenance, The Battle Of Murtari
Posted by admin on 26 Nov 2008 | Tagged as: divorce, equal custody advocates, fatherhood, news, protests, parades and rallies |
http://www.corriere.com/viewstory.php?storyid=81314 (with google translation)
Care And Maintenance, The Battle Of Murtari
L’italoamericano che ha fatto proseliti anche in Canada arrestato per non aver pagato una multa
The italoamericano who made proselytes in Canada arrested for not having paid a fine
Di ALESSIO GALLETTI GALLETTI of ALESSIO
Mentre in Ontario l’Attorney General Bentley propone pene più severe per i genitori che violano le restrizioni emesse dai tribunali nelle battaglie legali per la custodia dei figli, negli Stati Uniti continua la battaglia di John Murtari perché il suo diritto ad essere genitore, dopo il divorzio dall’ex moglie, venga rispettato.
While in the Ontario Attorney General Bentley proposes tougher penalties for parents who violate the restrictions issued by the courts in legal battles for custody of the children in the United States continues to battle John Murtari because his right to be parents after divorce from his wife, is respected.
Già incarcerato due anni fa, l’italoamericano di Lyons, la cui battaglia ha fatto proseliti anche in Canada, è tornato di nuovo in cella la scorsa settimana, riprendendo la sua protesta pacifica, fatta di non collaborazione con le autorità carcerarie, dopo essere arrestato per non aver pagato una multa.
Already jailed two years ago, the italoamericano of Lyons, whose battle has made proselytes in Canada, is back again in the cell last week, resuming his peaceful protest, made up of non-cooperation with the prison authorities, after being arrested for not having paid a fine.
«Si è rifiutato di farlo perché secondo lui quella multa deriva da un atto ingiusto nei suoi confronti», spiega al telefono Terri Stoddard, al fianco di Murtari nella sua battaglia per pari diritti ai genitori divorziati.
“He refused to do so because he thinks that fine stems from an unjust act against him,” says the phone Terri Stoddard, alongside Murtari in its battle for equal rights for divorced parents.
La patente di Murtari, infatti, era stata sospesa dopo che l’uomo non era stato in grado di pagare gli alimenti dovuti alla moglie, provvedimento da lui ritenuto ingiusto, perché l’ammontare dei pagamenti era stato calcolato sulla base dello stipendio di un lavoro che l’uomo aveva ormai perso.
The license Murtari, in fact, had been suspended after the man had not been able to pay maintenance due to his wife, a measure he considered unfair, because the amount of payments was calculated based on the salary of a job that man had been lost.
Dato che attualmente l’italoamericano guadagna la metà di prima, per lui è diventato impossibile trovare i soldi sia per gli allimenti che per vedere il figlio Domenic, che ora vive in un altro Stato.
Since the italoamericano currently earns half of the first, for it has become impossible to find money for the allimenti to see that his son Domenic, who now lives in another state.
E da qui nasce l’impegno per garantire ad ogni genitore, all’interno di una coppia divorziata, la possibilità materiale di mantenere un rapporto con il figlio.
And here comes the commitment to ensure every parent within a couple divorced, the ability to maintain a material relationship with the child.
Questa infatti non è la prima volta che Murtari finisce in carcere a causa della difficoltà a pagare gli alimenti previsti dalla corte e allo stesso tempo trovare i soldi per vedere suo figlio, che ora vive con la madre.
This is not the first time that Murtari ends in jail because of difficulties to pay maintenance provided by the court and at the same time find money to see his son, who now lives with his mother.
Nel 2006 Murtari aveva già messo in pratica questa forma di resistenza passiva, andando avanti per dieci giorni di seguito.
In 2006 Murtari had already put into practice this form of passive resistance going forward for ten days later.
«Due anni fa John era preparato, questa volta per lui è stata una sorpresa», spiega però la Stoddard parlando dell’arresto avvenuto il 17 novembre.
“Two years ago John was prepared, this time for him was a surprise,” says Stoddard talking but the arrest occurred on November 17.
«Quando l’ho sentito venerdì - continua - dalla voce sembrava già molto debole». “When I heard Friday - still - from voice seemed already very weak.”
To protest against his imprisonment, Murtari has decided to stop eating and drinking until you find behind the bars, as it did in 2006.
«Una forma di protesta pacifica che non è uno sciopero della fame - spiega la Stoddard - John non vuole in alcun modo farsi del male.
‘A form of peaceful protest that is not a hunger strike - says Stoddard - John does not want in any way be evil.
Ha scelto questa strada, la resistenza passiva, perché è un uomo con una forte spiritualita».
He chose this path, passive resistance, because it is a man with a strong spirituality. ”
Ma venerdì scorso Murtari, ormai debole è stato trasferito in ospedale, dove «ha accettato acqua e panini di buon grado», continua la Stoddard.
But last Friday Murtari, is weak now been transferred to hospital, where “accepted water and sandwiches welcome,” Stoddard continues.
Questo gli ha permesso di riprendersi, ma una volta tornato in carcere l’italoamericano ha ripreso la sua forma di protesta pacifica.
This allowed him to recover, but once returned to the prison italoamericano has taken the form of peaceful protest.
L’ondata d’indignazione nata per la sua reclusione ha però spinto le autorità carcerarie a parlare con Murtari, che ieri è stato spostato in un carcere con un reparto ospedaliero più grande, dove potrà continuare il suo periodo di detenzione senza dover tornare in ospedale.
The wave of indignation came to his imprisonment has prompted the prison authorities to speak with Murtari, who yesterday was moved to a prison hospital ward with a larger, where he can continue his period of detention without having to go back to hospital .
«Quello che John vorrebbe - dice però la Stoddard - è scontare la sua pena nei finesettimana». “What John wants - but says Stoddard - has served his sentence in the weekend.


